logo

Estilo, tipografía y ortotipografía del español

Vea también el apartado Tipografía y notaciones científicas.

Ortotipografía y tipografía

Ortografía, tipografía y ortotipografía • Breve introducción.

La economía ortotipográfica en las bibliografías • Cómo evitar bibliografías de aspecto recargado.

Los paréntesis • Cómo se combinan con las cursivas.

Ortotipografía de programas informáticos (PDF) • Breves ideas generales sobre cómo escribir código en libros. (145 K, v. 0.1, 2007-03-14).

Ortotipografía y notaciones matemáticas (PDF) • Guía sobre notaciones matemáticas y su composición tipográfica (446 K, v. 0.14, 2007-06-30).

Raya, guion y menos • Las diferencias entre tres (en realidad cuatro) signos que se confunden.

Las abreviaciones: siglas, abreviaturas, símbolos… • Reflexiones sobre el actual caos y confusión.

Abreviaturas comerciales • Su tratatamiento ortotipográfico.

Siglas: ¿versal o versalita? • Sobre cómo tratarlas tipográficamente.

Libros • Una selección de libros recientes sobre tipografía y ortotipografía.

Tipografía española con TEX (PDF) • Conferencia de los Primeros Encuentros de CervanTeX en 1999 (es algo más extenso que el incluido en las actas de los encuentros, 55 K).

Kerning: el volado de las letras • Qué es, para que sirve y cómo traducirlo.

Patrones de guiones para el castellano (PDF) • Aplicación de las normas españolas para la división de palabras en TEX, con un comentario de diferentes reglas propuestas (en desarrollo, 129 K).

Cursivas, negritas y versalitas • Los estilos básicos en la composición tipográfica.

Estilo y ortografía

Bagatelas de la lengua • Algunos comentarios breves.

Uso de las minúsculas • Casos frecuentes de dudas.

Guía de estilo de términos musicales (PDF) • (110 K, v. 0.2, 2006-02-18).

Falsos amigos y otros anglicismos en física • Algunos términos y construcciones gramaticales anglicadas en el lenguaje de la física.

Sinónimos… poco más o menos • Matices que diferencian palabras sinónimas.

Curiosidades de la Ortografía de la Academia • Errores y deslices de la ortografía de la Real Academia Española.

Romanizaciones y toponimia

Sistemas de transliteración • Información sobre sistemas de transliteración y descarga de archivos.

Toponimia en el Panhispánico • La falta de criterio de la RAE en el Diccionario panhispánico de dudas.

Toponimia africana • Datos que contradicen la opinión de que las lenguas africanas son ágrafas y por tanto deben adaptarse al español.

Castellanización de nombres propios • Por qué no se deben adaptar fonéticamente los nombres extranjeros, como hacen algunos medios impresos.