Vea también el apartado Tipografía y notaciones científicas.
|
Ortotipografía y tipografía Ortografía, tipografía y ortotipografía • Breve introducción. La economía ortotipográfica en las bibliografías • Cómo evitar bibliografías de aspecto recargado. Los paréntesis • Cómo se combinan con las cursivas. Ortotipografía de programas informáticos (PDF) • Breves ideas generales sobre cómo escribir código en libros. (145 K, v. 0.1, 2007-03-14). Ortotipografía y notaciones matemáticas (PDF) • Guía sobre notaciones matemáticas y su composición tipográfica (446 K, v. 0.14, 2007-06-30). Raya, guión y menos • Las diferencias entre tres (en realidad cuatro) signos que se confunden. Las abreviaciones: siglas, abreviaturas, símbolos... • Reflexiones sobre el actual caos y confusión. Abreviaturas comerciales • Su tratatamiento ortotipográfico. Siglas: ¿versal o versalita? • Sobre cómo tratarlas tipográficamente. Libros • Una selección de libros recientes sobre tipografía y ortotipografía. Tipografía española con TEX (PDF) • Conferencia de los Primeros Encuentros de CervanTeX en 1999 (es algo más extenso que el incluido en las actas de los encuentros, 55 K). Kerning: el volado de las letras • Qué es, para que sirve y cómo traducirlo. Patrones de guiones para el castellano (PDF) • Aplicación de las normas españolas para la división de palabras en TEX, con un comentario de diferentes reglas propuestas (en desarrollo, 129 K). Cursivas, negritas y versalitas • Los estilos básicos en la composición tipográfica. |
Estilo y ortografía Bagatelas de la lengua • Algunos comentarios breves. Uso de las minúsculas • Casos frecuentes de dudas. Guía de estilo de términos musicales (PDF) • (110 K, v. 0.2, 2006-02-18). Falsos amigos y otros anglicismos en física • Algunos términos y construcciones gramaticales anglicadas en el lenguaje de la física. Sinónimos... poco más o menos • Matices que diferencian palabras sinónimas. Curiosidades de la Ortografía de la Academia • Errores y deslices de la ortografía de la Real Academia Española. |
Romanizaciones y toponimia Sistemas de transliteración • Información sobre sistemas de transliteración y descarga de archivos. Toponimia en el Panhispánico • La falta de criterio de la RAE en el Diccionario panhispánico de dudas. Toponimia africana • Datos que contradicen la opinión de que las lenguas africanas son ágrafas y por tanto deben adaptarse al español. Castellanización de nombres propios • Por qué no se deben adaptar fonéticamente los nombres extranjeros, como hacen algunos medios impresos. |
Portada
TEX / LaTEX / XML
Packages (English)
Estilo y tipografía
Ortotipografía
Transliteraciones
Contact / Contacto
Libro
Área personal
Traducir
Made with TEX on
26/1/2011
© 2000-2010
Javier Bezos
All Rights Reserved