Opciones de paquete de spanish
En spanish para babel se puede añadir tras la opción
spanish una serie de opciones adicionales que ajustan su
comportamiento. Por ejemplo:
\usepackage[spanish,es-nolists]{babel}
deja las listas (enumerate e itemize) sin tocar, como vengan
definidas en la clase de documento.
Estas son las opciones más importantes (hay más, descritas en
el manual de spanish):
- es-tabla
- Traduce table como tabla en lugar de como cuadro.
- es-tilden
- Activa la abreviación de tilde n, que a partir de la
versión 5 no se activa de forma predeterminada.
- es-notilde
- No se activa la tilde como abreviación
- es-noshorthands
- No se activa ninguna abreviación.
- es-nodecimaldot
- No se activa el punto como marca genérica de decimal.
- es-noquoting
- No se activan < ni > para las abreviaciones de comillas
españolas.
- es-noindentfirst
- No activa la sangría del primer párrafo tras un título.
- es-nolists
- No cambia las listas enumerate e itemize.
- es-ucroman
\roman pasa a versales (mayúsculas)
- es-lcroman
\roman pasa a minúsculas (recuérdese que
en español esto es una falta de ortografía).
- es-nosectiondot
- No añade punto tras los números de sección, subsección...
- es-uppernames
- En los nombres predefinidos, los sustantivos pasan a tener
mayúscula inicial (es anglicismo).
Opciones de localización
Poco después de que apareciera la nueva versión de spanish (la 4.0) se
anunció la intención de ir dando opciones de localización por países.
Aunque los trabajos comenzaron en el 2001, por una razón u otra se fue
retrasando hasta la aparición de la versión 5.0, básicamente para dar
una solución adecuada al paso de las opciones.
En este momento no se ha implementado más que la versión mexicana,
gracias a las sugerencias de usuarios de México, algunos de los
cuales han dado además referencias adecuadas. Para activar la
localización de México, basta con decir:
\usepackage[spanish,mexico]{babel}
Esta opción redefine el orden de las comillas (da prioridad a las
altas) y activa las siguientes opciones: es-nodecimaldot, es-tabla,
es-noquoting.
Con una excepción, se han seguido las normas u obras tipográficas
importantes de México (principalmente Ramos Martínez, Jorge de Buen y
la Asociación de Academias de la Lengua Española, una de las cuales es
la mexicana). La excepción es el punto decimal, pues se ha dado
preferencia al uso y no a la norma legal mexicana que impone la coma
como separador decimal; quienes por alguna razón deban seguir la norma
(suele ocurrir en el etiquetado de productos), tienen la opción:
\usepackage[spanish,mexico-com]{babel}
Nada impide, naturalmente, combinar las opciones de localización con
las demás, como por ejemplo:
\usepackage[spanish,mexico,es-uppernames]{babel}
|